这课要讲的是——“语音互换”,也可以叫 “语音对应”。简单来说,就是通过发音上的变化规律,把看似不一样的单词 “认亲归宗”,找到它们原本是一家的证据。
单词,尤其是长单词,往往能拆成词根词缀。那词根词缀又是从哪来的呢?为什么同一个意思会有那么多不同“变体”呢?比如我们之前讲过,-IBLE 和 -ABLE 都是很常见的后缀,其实它俩是同一个东西,只是 a 和 i 这两个元音互换了。说白了,就是通过发音上的对应,来判断两个词或者词缀是不是同源的。
英语里有很多单词、词根、词缀,表面上好像没啥关系,但其实是能通过语音互换的规则 “认亲” 的。就像孙悟空拔根毛,能变出好多分身——长相差不多,细节可能有点不一样,但本质上都是同一个来源。我们就是通过这些相对固定的发音规律,像用公式一样,实现 “滴血认亲”,把一堆看起来不相关的词归到同一个家族。
展开剩余68%我举个生活中的例子:不同国家、不同地区之间,语言会变,但东西还是那个东西。比如美国歌手 Rihanna,中文不叫“瑞哈娜”,而叫 “蕾哈娜”——你看,r 和 l 互换了,但人还是同一个人。再比如 “功夫” 变成英文的 kung fu,g 和 k 互换了;“Buddha” 翻译成 “佛陀”,b 和 f 互换了——事物本身没变,只是发音调整了。
方言也是同样的道理:“奶奶” 在南方可能变成 “喇喇”,n 和 l 互换了;有人把 “河南” 说成 “荷兰”,也是 n、l 不分……但这些本质上都是同源,只是发音习惯不同。
这种语音互换的现象特别常见,不管是国家之间,还是国内不同方言区,只要发音习惯不同,词语进来就得 “入乡随俗”。所以英语里也存在大量辅音、元音的互换规律。
今天我们先从元音互换讲起。为啥先讲元音?因为元音是人类最开始会发的音,就像“元旦”是一年开始一样,元音就是语音的 “原点”。小孩出生先会发 a、i、u 这些音,复杂的辅音一时还发不出来。所以元音互换在英语里特别普遍,是词汇扩展的一个重要方式。
具体来说,我们关注的是 a、e、i、o、u 这几个元音字母对应的发音,它们之间常常可以互换。比如 tell(告诉) 和 talk(说话),就是 e 和 a 互换了;再比如 tell 和 tale(故事),e 和 a 互换了——意思相关、发音相似,很可能是同源词。
有时候单词后面会多出一些 “小尾巴”,比如多一个字母,那可能是演变过程中留下的,就像人的阑尾,不影响核心意思。我们主要抓元音互换这个关键。
再举个熟悉的例子:hot(热) 和 heat(热量),是 o 和 ea 的元音互换;cool(凉爽)、cold(冷)、chill(寒冷),是 o、o、i 之间的元音互换,表示冷的程度不同,但本质同源。就像中文里,“水”偏旁的字如“江、河、湖、海”都和水有关,而“两点水”的字如“冷、冰、冻”则多和低温相关——同样是水的变体,但温度感不一样。
你看,不管中文英文,语言背后都有共通的规律。今天我们就先抓住元音互换这条线,一步步带你认清单词之间的 “亲属关系”。感兴趣的同学也可以在微信小程序里搜:英汉思维学英语,在里面快速提升,接下来咱们就具体看单词例子,慢慢你就清晰啦!
发布于:广西壮族自治区